KONAMI
pop'n music 16 PARTY!
HOW TO MUSIC & CHARACTERS MUSIC LIST Q & A
FROM STAFF GALLERY EVENT SECRET MAIL
トップページへ

FROM STAFF

If I'm to make a comment on pop'n music 16 PARTY♪, I have to do one about the 10th anniversary of the series.
It feels as though just short year has passed by in the blink of an eye, even though it's really been a decade.
There have been lots of difficult times, but we've had much, much more fun, pleasant, and emotional times to make up for it.
I'd like to offer thanks to everyone who plays pop'n music, and to all of the staff.

[10代の1年は1/10で、20代の1年は1/20。30代の1年は1/30だから、年を取ると1年が短く感じるんだという説がありますよね。
ホントかウソかわかりませんが、スタッフのみんなや、pop'n musicで遊んで頂けているみなさんよりも、わたしの1年はきっと短いんでしょうね。
そこはかとなく悲しさを感じますが、でもその分、おそらくアッという間に20周年を迎えられるはず!
まだまだがんばりますよ。]

Everyone, are you ready?
Now, the party has started.

Really, thanks for waiting.
After another months, here's another pop'n music.
During the little time it took for us to wrap up this new pop'n, we've taken as much time to cram it full of awesome stuff as you guys have waited for this next pop'n to be finished.
What do you think we crammed into here? Here's a bit of a hint: Last year, we had you guys fill out the Poppers' Song Request Form. Do you guys remember?

The hard disk crash I experienced last year can't even faze the spirit of me, Tama!
And now, I've considered playing. And after, making the usual 8 pictures.
Having super-powered-up, now take your friends and invite them to play pop'n!

 


ps.
Here's a tip of caution for those skilled players out there.
The special numbers to get into Extra Stage have been swapped. Below lies the official formula - go and test it out.
"[Number of Stages] x 42"
In short, a 3-song set requires at least 126 points to break into Extra Stage.
For those people who used to remember the old 125-point-and-up system, please remember this.

Thank you!! I'm Daniel, the person responsible for putting the "work" into "network".
The game screens they've made this time 'round are quite nostalgic...
From the lonely feelings, to the happy ones, there isn't an emotion that hasn't been omitted.

I can't control the speed of my life; I forget that it's always speeding by every day - though it's a bit tough to wrap the truth around my head. And now, I've noticed: this is the fourth pop'n I've created.

I think it's quite odd that I've grown to be quite fond of Party.
I eventually was able to think "sometime, I'll do it! I'll do it!"
Back when I was working on Adventure, I always had to chase around those feelings of accomplishment, every day.
Now, I sorta have a schedule. (laugh) My composure as of recent has been quite well.
It's like the times I worked on those games stood in complete contrast to each other.

And now we're finally holding the Party!
Be surprised by all the gimmicks we slipped in
Invite a lot of your friends to play!

 

It's spring.
It's quite warm, and working on Pop'n,
it's a nice season.

Well, then - here's Party.
Even though Programmer T's been in a melancholy mood a lot and making lots of weird pauses,
we've safely completed the project.
This is the part of my job you can't see -
tricks to perk someone right up! (Or so I expect.)

We raise the curtain on the 16th iteration of pop'n - Party.



We've finished work on Party, right next to the season of meetings*.
And yet, the subtitle's "Party". A party. An honorable fete. Hey, there - already there's going to be first meetings and childhood friends

and they're going to have some connection to pop'n! Well, personally thinking about first meetings is a bit iffy, somehow.

And now, for the usual "Mameshiba's Subtitle Prediction Corner" (Episode 2).
Now, it happens to be called 16 - tou-roku. to-ro. Toro!*
Sushi! This is it!
It's gotta be "pop'n music 16 Sushi"! (As an aside, "sushi" in an English accent is pronounced "Suushiii".)
The songs in it are going to include "Magu-rock", "Ooto-rock", "Enkawa Jazz", "Sushi Remix", "Gari"*...
That's what I thought - until they announced "Party" - I felt a bit of relief at that.

This project is packed with lots of fun things. Even if you can't see why, please try practice playing a bit.
I'd like to point out the changes in the result screen. After, the game over screen.
Please pay a bit more attention or you might miss them.

It's party time~

Going to a party sounds nice.

やあ皆、我の…っとそれは違う。
あまりに素敵なイラストだったので間違えました。

そうそう。
「パーっとティーしてフォーユーゴナオン!」
というキャッチコピーは思えば僕が頬を朱に染めて作った類のくだりなんですが
まさか採用されてるとは、びっくりが五百と七十と三個です。
誰かフォーユーゴナオンの正しい意味をおしえてください。お願いします。

さて、今回はパーティー!なんだか楽しそうなサブタイトルだね!やったね!
今回も色々な驚きが隠されてます。ある意味前回以上かもしれませんね。ふふふ。
楽曲的に言えば、前回よりもさらにバリエーションに富んでいると思いますよ!
そうだなァ…ヒントを言えば”時代と歴史にフォーユーゴナオン!”ですね。ですよね。
あとは、赤いボタンを押してからのお楽しみってことで!

ところで誰か、フォーユーゴナオンの正しい使い方おしえてくれませんか?

It's Party Time〜♪
ポップンに関わって通算13作目となる村井聖夜です。

昨年はBEMANI10周年でしたが、ポップンは今年10歳なんですね。
気が付けばそのうちの8年間という悠久の我が人生を、捧げてしまいました…セキニン…取ってよネ♪

え〜さて、今作は「〜PARTY♪」というタイトルからもわかるとおり、も〜飲めや騒げや歌えや脱げやのドンチャカ騒ぎです。
大騒ぎするのは若ェモン等にオマカセして、自分はマイペースにノンビリとオシゴトしていた訳ですが、終盤になって…来ましたね〜ドドン!と。
今はまだ明かせない部分もありますけれど、出せる情報としては、オープニングタイトルや曲セレクト等のBGMを作るのを、「いろは」以来久々に担当する事 になりました。今回、勢いマカセで作ったわりには、結構気に入ってマス。It's 自画自賛〜♪

さ らに重要なのは、お馴染みとなってきたプレイ時の操作をアシストしてくれるナレーション。キッチュでスノッブでヒッピーでアメリカーン!(わかんないよ) なパーティーの雰囲気を出そうと、英語がご堪能で数々の人気アニメでもお馴染みのある声優さんにナレーションしてもらいました。

Q:さてここで問題です。それは一体誰でしょう?
正解は、エンディングスタッフコメントの時までお預け〜♪

全国のポッパーのみなさん、はじめまして。
今回ポップ君を整列させて楽しいゲームにするお仕事を担当いたしましたPONです。

新米ということで、チームのみなさんにはいろいろお世話になりました。
特にサウンドチームの先輩方にはたくさんのことを学ばせていただき日々感謝です。
これからもポップンを作っていきますので、どうかよろしく!

さて、今作のテーマは「パーティー♪」ですね〜。
わいわい賑やかな楽しい楽曲が集まっているので、嫌なこと忘れて遊んじゃってください。
でもでも、ゲームセンターにクラッカー持って行ってパンパンしたり
ケーキのロウソクをフーフーしたりすると周りにご迷惑なのでいけません。
三角のキラキラ帽子くらいはヘンな目で見られるだけなのでギリOKだと思います。
とにかく楽しくプレイしてください!


Welcome!ポップンPARTY♪
今回のポップンづくりは参考のためと言いながらおしゃれなパーティー小物を買いそろえてみたり、ケーキの写真をみんなで見ながら盛り上がったり!デザイナーまわりはいつもキャッキャしてました。
夢の3段ケーキ、誰か作ってくんないかな??
あんまりキャッキャッキャしてるのでプログラマーさん達は画面がカワイ〜くなりすぎたらどうしようとメガネの奥でゴナオン(汗)してたみたいですが、そこ はみんなプロなので大丈夫!パーティーの楽しさ&ポップンらしさ、いい感じMIXできたんじゃないかなっと思います(喜v喜)!
←それにしても今回の似顔絵、スタイルよすぎ〜v ジュディ・マリィ並のくびれを手に入れた〜まさかちっひゴナオンしちゃった?!

アドベンチャーもパーティーも準備が一番楽しいよね・・・な〜んてうそうそ!
めいっぱいオシャレして〜豪華な料理に目移りして〜たくさんフレンドできちゃって〜やっぱ本番がいちばんでしょ♪
三角ぼうしをかぶったら、いざゲーセンにゴ〜ナオ〜ン!

正しいゴナオンいくつみつけられたかな?正解は〜


みなさん、お待たせしました。10周年を迎えたポップンパーティーですよ!
なんせ、ポップンミュージックの世界そのものが常にパーティータイムなので、これぞ真の!≠ニいう意味の pop'n music16 PARTY♪ ではないと個人的には思ってるのですが。昔っから遊んでくれてる人 も 初めて遊ぶって人 も パーティー参加者 も スタッフ も みんながみんな笑顔でわーっと楽しめるパーティー開催を目指して今日まで頑張りました。
お友達と、家族と、上司と、お隣さんと、あこがれのセンパイと、み〜んな一緒にパーっとティーしちゃってください!

あと冒険最後のあたりで行ったアンケートに答えてくださったみなさん。ありがとうございました!
みんなの声でできてるポップンミュージックです。期待は裏切りませんよ?たぶん☆ミ




机の上がキノコグッズだらけのきの子です。加湿器もキノコ型。
最近はヘッドフォンをしててもお菓子を開封する音だけ聞こえるようになってきました。
(毎日ポップンチームにはお菓子が沢山まわってくるのです。しあわせ〜)
みんなでお菓子をモグモグしながら作った今回のパーティー。しみじみ・・
そして今もまさにモグモグ。

今回のSEE YOU画面は、ポップン10年の歴史をお勉強できる「豆ちしき」年表にしてみたので、
「あぁ〜こんなこともあったなぁ、懐かしい〜」とか「し、知らなかった・・・!」
などなど、驚きと発見がいっぱいです。
私も作りながらかなりお勉強させていただきました。すごいよ!ポップン10年の歴史。

見た目も中身も豪華で楽しくって最高ですよ〜。
さあ、ゲームセンターにカマンカマン☆

めでたい着荷の頃、もう春ですね。桜見に行きたいですね。
皆さんいかがおすごしですか☆
こんにちは、今作16のデザインに参加させていただきました、家庭用ポップンチームから迷い込んだmayoです。
ある日通路を歩いていたら、机に座っていたディレクター氏が突然後ろを振り向いて。来月から業務用ね!と思いがけないセリフ!
とまどいつつも行ってみるとそこでは楽しい楽しいポップン16回目のパーティーが開かれていたのでした☆

卒業、入学、社会人デビューなど、春はいろいろめまぐるしい季節ですね♪
この春も楽しい音楽とたくさんの笑顔、いっぱい楽しみましょ〜♪
ポップンも皆さんありがとうな10周年。感謝を込めて。パーティへようこそ!

お待たせしました! うれしい春休みにポップン16デビューです。
それと今日はたぶん私の誕生日。ポ11といっしょか〜。
おめでとう、ポップン。ありがとう、ポップン。

というわけでちゃっかりここにいます。shioです。
私の人生におけるポップン占有率が年々上がりふと青ざめます。
思い返すと色々あったなぁ。みなさん、お元気ですか。こちらはなんとかやってます。

でも、昔だと「あれもこれもやりたいけど、さすがに破綻する・・・」と諦めざるを得なかったことも、今ではスタッフも2倍になり、かなりぎりぎりまでわが まま言えちゃうようになりました。今作もチームのみんながポップンを少しでも面白くしよう!と労を惜しむことなくがんばってくれました。次の世代が育って るのを見るにつけ頼もしい限り。
志も目線も高く。ポップンもここまできたんだなぁ。ありがたいことです。
・・・とえらそうなこと言いつつ、私ときたらやったことは「パーティよりパーリィのほうがいいよー」とうなうな言ったくらいで、今回もおんぶお化け状態。。。
その節はすんませんでした。(感謝の意をこめて、似顔絵したためさせていただきました!)

・・・おっと、はじまりコメントなので盛り上げないと!ゴナオンすっぞー。

てなわけで、ポップン16は、今楽しんでくれてる皆さんも、ちょっとポップンを離れていた皆さんも(さらに?)楽しめる最強バージョン!と言っても過言ではないのだ!
毎週イベント盛りだくさんー(の予定)なので、たっぷり遊んでくださいね。
このページをここまで読んでくれた貴方に、招待状贈ります。


ではでは、夢のパーリィ♪ターイム スタート!

Translation Notes

Disclaimer:This is a rough translation using Rikaichan with some help from Google translation.
Some of the translation might (or, rather,will) be incorrect.


1. ota-P:
I can't figure out how to translate the second part, so I've left as is.
If someone can figure it out, please send it my way!


2. Mameshiba:
a.
Spring is usually referred to the "season of meetings" - a time in which
lovers are supposed to meet, etc.
b. "16"can be read as "tou-roku" in Japanese - splitting the "ten" and "six" kanji.
c. All of the song names are puns on sushi: "Maguro" is tuna, "Ootoro" is fatty tuna,
and "Gari" is that ginger stuff that sushi places put next to the wasabi on that little plate.
As for "Enkawa" in "Enkawa Jazz", Rikaichan pulls up "veranda",
but I'm unsure whether or not that's the proper translation.



 

当ホームページ内掲載のキャラクター、イラスト、写真、図形、映像、文字情報及びその他の情報は、すべて株式会社コナミデジタルエンタテインメントが管理、所有しており、著作権その他の権利として保護されております。
無断で複写、複製、翻案、翻訳、改変、展示、転載等の利用、使用はお断りいたしております。
「iモード」および「i-mode」ロゴはNTTドコモの登録商標です。
SOFTBANK およびソフトバンクの名称、ロゴは日本国およびその他の国におけるソフトバンク株式会社の登録商標または商標です。
「Yahoo!」および「Yahoo!」「Y!」のロゴマークは、米国Yahoo! Inc.の登録商標または商標です。EZwebはKDDI株式会社の登録商標です。
「ビーマニ」及び「BEMANI」ロゴはコナミのサウンドシミュレーションゲームのブランドです。

This page is maintained by Spiritsnare, supporting the importation and localization of pop'n paraphenalia to places outside of Japan since 2005.
pop'n music and all other associated trademarks are copyright 2008 Konami Digital Entertainment Co., Ltd.

Last Update: 2008 Mar 26